Yayınlar & Eserler

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

Translator Training and Employability in Turkey

20th ITRI International Conference 2021. The Roles and Identities of Interpreters and Translators in an Ever-Changing World, Seul, Güney Kore, 22 - 23 Ocak 2021

Tutuklulara 3D Yazıcı Kullanımı Becerileri Kazandırma: Geleceği Birlikte Yazalım

The 6th International Eurasian Educational Research Congress, EJER, Ankara University, Ankara, Türkiye, 19 - 22 Haziran 2019, ss.1456-1564

English as a Lingua Franca in Academia: Implications for Translating Academic Texts

International Conference on Multilingual Education in Linguistically Diverse Contexts (MELDC2018), Valletta, Malta, 30 - 31 Ağustos 2018

The Representation of the Translator in the 21st-Century Turkish Literature

The 8th Translation Studies Conference, Doha, Qatar, 27 - 28 Mart 2017

Academic Translators as Mediators Between Languages and Cultures in Higher Education Settings

The ESIT Conference, Translating, Writing, Rewriting in and for a World Flux, Paris, Fransa, 1 - 02 Aralık 2016

The Status of the Translation Profession in Turkey

The 8th EST Congress, Aarhus, Danimarka, 15 - 17 Eylül 2016

Domesticating or Foreignizing the Self: A Study on the Translation of Culture Specific Items in Self Help Books

The 2nd ALAA-ALANZ Combined Conference: Applied Linguistics as a Meeting Point, University of Canberra Australian National University, Canberra, Avustralya, 30 Kasım - 01 Aralık 2011

Translating the Foreign in the Foreign: Translating the Foreign in the Foreign A Study on the Translation of Culture Specific Items in Eat Pray Love

The 4th International Adriatic-Ionian Conference, Across Languages and Cultures, University of Venice, Venedik, 1 - 03 Eylül 2011

What do Citations Tell about Legal Translation and Interpreting

The 2nd Mediterranean Graduate Students Meeting in Linguistics, Mersin University, Mersin, Türkiye, 12 - 13 Mart 2009

A Functionalist Approach to Syllabus Design in Translator Training

the 3rd UEA Postgraduate Translation Symposium, Norwich, İngiltere, 24 - 25 Şubat 2008, ss.207-215

Nicolas Neden Sürekli Kimlik Değiştiriyor Çocuk Yazınında Özel Ad Çevirileri Üzerine Bir İnceleme II

The 8th International Language, Literature Stylistics Symposium, Izmir University of Economics, İzmir, Türkiye, 14 - 16 Mayıs 2008

Petit Nicolas Neden Pıtırcık Oldu Çocuk Yazınında Özel Ad Çevirileri Üzerine Bir İnceleme

Hacettepe University International Translation Studies Conference, New Horizons in Translation Studies, Ankara, Türkiye, 11 - 12 Mayıs 2006, ss.209-224

Çevirmen ve Değişen Metin Türleri

3. Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Anadolu Üniversitesi, Eskişehir, Türkiye, 7 - 09 Mayıs 2003, ss.527-538
Kitaplar

Translation as a professional project

The Routledge Handbook of Translation and Sociology, Luo Wenyan, Tyulenev Sergey, Editör, Routledge, ss.505-519, 2024

University Website Translation: Challenges and Solutions

Business and Institutional Translation. New Insights and Reflections, Éric Poirier,Daniel Gallego-Hernández, Editör, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle Upon Tyne, ss.3-14, 2018

Princess Flower

Proverse Hong Kong, 2016

A Functionalist Approach to Syllabus Design in Translator Training

Thinking Translation: Perspectives from Within and Without, Hyde Parker, Rebecca; Guadarrama Garcia, Karla, Editör, Brown Walker Press, Boca Raton, ss.207-215, 2008
Metrikler

Yayın

37

Atıf (WoS)

6

H-İndeks (WoS)

2

Atıf (Scopus)

10

H-İndeks (Scopus)

2

Atıf (TrDizin)

5

H-İndeks (TrDizin)

1

Proje

3

Açık Erişim

1