Hayat-ı Muhayyel Hüseyin Cahit Yalçın


Mutlu Kırlı S.

Ötüken Neşriyat, İstanbul, 2026

  • Yayın Türü: Kitap / Diğer
  • Basım Tarihi: 2026
  • Yayınevi: Ötüken Neşriyat
  • Basıldığı Şehir: İstanbul
  • Anadolu Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Edebiyat tarihimizin nesnel bir bakış açısıyla ele alınıp yazarın, çağındaki etkileşim yelpazesini ve kendinden sonraki edebi dönem ve şahsiyetlere nüfuzunu isabetli bir şekilde tespit edebilmek bütün eserlerinin yayımlanması ile mümkündür. Bu bakımdan Servet-i Fünun döneminin önde gelen isimlerinden Hüseyin Cahit Yalçın’ın hikâyelerinin yeni harflere aktarılarak okurla buluşması önem arz etmektedir.

Edebiyat tarihimizde gazeteci kimliğiyle öne çıkan ve daha çok tenkit yazılarıyla tanınan Hüseyin Cahit Yalçın, Servet-i Fünun döneminin önemli hikâye ve roman yazarlarından biridir. O daha çok Servet-i Fünun dergisinin kapanmasında etkili olan “Edebiyat ve Hukuk” adlı tercüme makalesiyle bilinse de edebi türlerin birçoğunda kalem oynatmış bir yazardır. Hüseyin Cahit’in, telif ve tercüme olarak kitap halinde basılmış elli yedi adet eseri vardır. Telif eserleri arasında romanları, hikâyeleri, eleştirileri, siyasi ve edebî hatıraları, Türkçe dilbilgisi kitapları yer alan yazarın tercüme sahasında da geniş bir ilgi alanına sahip olduğu görülür. O, sosyolojiden çocuk eğitimine, ziraattan felsefeye yaklaşık yirmi altı bin sayfa tutan zengin bir tercüme repertuvarına sahiptir.

İlk baskısı 1898, ikincisi 1908 yılında yayımlanan Hayat-ı Muhayyel, Hüseyin Cahit’in ilk hikâye kitabıdır. Eserde, “Hayat-ı Muhayyel”, “Görücü”, “Fifi”, “Ey Genç Kız”, “Köy Düğünü”, “O Küçük Ayaklar”, “Lantenis”, “Röneka”, “Fakat… Cihaz?”, “Mis Heri”, “Karşısında”, “Deniz Hamamında”, “Bir Münasebet”, “Yaz Hatıraları”, “Nazra-i İltifât”, “Kanto, Bir Perde”, “Koru’da”, “İhtiyâr Meşem”, “Tabut Arkasında”, “Ada Vapurunda”, “Sükût” olmak üzere 21 adet hikâye bulunmaktadır. Eser üzerine 1969 yılında Hüseyin Korkmaz tarafından lisans tezi çalışması yapılmış, 2011 yılında ise hikayelerden sekizi Özge Şahin tarafından Seçme Hikayeler başlığıyla yayımlanmıştır.

Hüseyin Cahit Yalçın’ın “Hayat-ı Muhayyel” adlı hikâye kitabını müstakil olarak yayımladığımız bu çalışmada her kesimden okurun metni rahatlıkla okuyup anlayabilmesi ve okuma esnasında dikkatin dağılmaması için bağlamsal sözlük hazırladık. Hayat-ı Muhayyel’i Latin harflerine aktarırken eserin İkdam Matbaasında 1908 yılında basılmış son baskısını esas aldık. Arapça Farsça kökenli sözcüklerin yazımında uzun ünlüleri, ayın ve hemze harflerini gösterdik fakat eğer kelimenin TDK Güncel Türkçe Sözlük’te belirlenen yazımlarında bu harfler gösterilmediyse Güncel Türkçe Sözlük’teki yazımı tercih ettik. Batı dillerindeki özel ve cins isimleri ise yazarın kullandığı şekilde, yani okunuşlarına göre yazdık.