Akademik Unvanlar
-
2019 - Devam Ediyor Prof. Dr.
Anadolu Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
-
2008 - 2019 Doç. Dr.
Anadolu Üniversitesi, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
-
2001 - 2008 Yrd. Doç. Dr.
Anadolu Üniversitesi, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
Yönetimsel Görevler
-
2012 - Devam Ediyor Fakülte Kurulu Üyesi
Anadolu Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
-
2004 - Devam Ediyor Bölüm Başkanı
Anadolu Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
-
2008 - 2014 Merkez Müdürü
Anadolu Üniversitesi, YURTDIŞINDA YAŞ. TÜRK VAT. SOR. ARAŞ. MERKEZİ
Verdiği Dersler
-
Yüksek Lisans MÜT515 Çeviribilime Giriş
-
Yüksek Lisans MÜT533 Çeviriye Giriş
-
Yüksek Lisans Tez700 (ZG) TEZ
-
Yüksek Lisans UZM700 (ZG) UZMANLIK ALAN DERSİ
-
Yüksek Lisans MÜT527 EDEBİ ÇEVİRİ
-
Yüksek Lisans MÜT518 ÇEVİRMENLER İÇİN ALMANCA YAZILI ANLATIM
-
Yüksek Lisans MÜT 501 ÇEVİRİ KURAMI
-
Yüksek Lisans MÜT 570 (ZG) SEMİNER
-
Yüksek Lisans UZM 700 (ZŞ) UZMANLIK ALAN DERSİ
-
Yüksek Lisans TEZ 700 (ZŞ) TEZ
-
Yüksek Lisans UMÜ701 ZG UZMANLIK ALAN DERSİ
-
Yüksek Lisans UMÜ702 ZG UZMANLIK ALAN DERSİ
-
Yüksek Lisans MÜT530 UZMANLIK ALANI ÇEVİRİSİ II
-
Yüksek Lisans MÜT532 ÇEVİRİ ELEŞTİRİSİ
-
Yüksek Lisans MÜT570 ZG SEMİNER
-
Yüksek Lisans MÜT529 UZMANLIK ALANI ÇEVİRİSİ I
-
Yüksek Lisans MÜT790 ZG TEZ
-
Doktora UYD(A)902 UZMANLIK ALAN DERSİ [Eğt.BE-Y.D.ABD-Alm.Öğrt.Prog (Doktora)]
-
Yüksek Lisans MÜT 519 EDEBİ ÇEVİRİ UYGULAMALARI I (ALMANCA-TÜRKÇE)
-
Yüksek Lisans MÜT 515 ÇEVİRİBİLİME GİRİŞ
-
Yüksek Lisans MÜT 517 ÇEVİRİ TÜRLERİ
-
Yüksek Lisans ÜMÜ702 UZMANLIK ALAN DERSİ
-
Yüksek Lisans MÜT790 TEZ
-
Yüksek Lisans UMÜ701 UZMANLIK ALAN DERSİ
-
Yüksek Lisans MÜT570 SEMİNER
-
Yüksek Lisans MÜT 512 UZMANLIK ALANI ÇEVİRİSİ II (TÜRKÇE-ALMANCA)
-
Yüksek Lisans MÜT 520 EDEBİ ÇEVİRİ UYGULAMALARI II (TÜRKÇE-ALMANCA)
-
Yüksek Lisans MÜT 523 ÇEVİRMENLER İÇİN TÜRKÇE YAZILI ANLATIM
-
Yüksek Lisans MÜT 524 ÇEVİRİ KURAMLARI VE YÖNTEMLERİ
-
Yüksek Lisans MÜT 504 ÇEVİRİ ELEŞTİRİSİ II (TÜRKÇE-ALMANCA)
-
Yüksek Lisans MÜT 522 UZMANLIK ALANI ÇEVİRİ UGULAMALARI II (TÜRKÇE-ALMANCA)
-
Yüksek Lisans MÜT 520 Edebi Çeviri Uygulamları II (Türkçe-Almanca)
-
Yüksek Lisans MÜT 506 YARATICI YAZARLIK (ALMANCA)
-
Yüksek Lisans MÜT 522 UZMANLIK ALANI ÇEVİRİ UYGULAMALARI II
-
Yüksek Lisans MÜT 510 Edebi Çeviri II (Türkçe-Almanca)
-
Lisans TRZ 258 GÖÇ HAREKETLERİ
-
Lisans KÜL 101 KÜLTÜR TARİHİ
-
Lisans ALMANCA EDEBİ ÇEVİRİ IV
-
Lisans ALMANCA EDEBİ ÇEVİRİ I
-
Lisans ALMANCA EDEBİ ÇEVİRİ III
-
Yüksek Lisans ÇEVİRİBİLİM-KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ İLİŞKİSİ
-
Lisans ALMANCA EDEBİ ÇEVİRİ II
-
Yüksek Lisans ÇEVİRİBİLİM-KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ İLİŞKİSİ II
-
Yüksek Lisans ÇEVİRİBİLİM-KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ İLİŞKİSİ I
-
Lisans ALM 300 Alman Dili ve Kültürü
Yönetilen Tezler
-
Kâmuran Şipals Übersetzungsstrategie beim Übersetzen von Realien anhand von Hermann Hesses Erzählung „Narziß und Goldmund" ins Türkische
Gülmüş Z. (Danışman)
G.DERDİYOK(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2023 -
Ute Birgi-Knellessens übersetzungsstrategie beim übersetzen von redewendungen. Eine analyse zu ihrer Deutschen übersetzung von Sabahattin Alis roman Kuyucaklı Yusuf
Gülmüş Z. (Danışman)
N.SEVİNÇ(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2021 -
Lösungsstrategien beim Übersetzen von Metaphern und Realien. Eine Analyse anhand von Hermann Hesses Erzählung „Unterm Rad" und den türkischen Übersetzungen von Kâmuran Şipal und Günseli İçöz
Gülmüş Z. (Danışman)
Ş.ZOR(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2019 -
Michael Endes Roman "Die unendliche Geschichte" im Türkischen. Eine übersetzungskritische Analyse
Gülmüş Z. (Danışman)
G.UĞUZ(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2017