Eğitim Bilgileri
2000 - 2003
2000 - 2003Doktora
Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Slav Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
1994 - 1999
1994 - 1999Yüksek Lisans
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Slav Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
1989 - 1992
1989 - 1992Lisans
Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Slav Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2003
2003Doktora
Tzvetan Todorov’un insan anlayışı
Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Slav Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
1998
1998Yüksek Lisans
Rus edebiyat eleştirisinde Dostoyevskiy
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Slav Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
Yabancı Diller
C1 İleri
C1 İleriİngilizce
C1 İleri
C1 İleriRusça
C2 Ustalık
C2 UstalıkBulgarca
Araştırma Alanları
Dil ve Edebiyat
Akademik Unvanlar / Görevler
2010 - Devam Ediyor
2010 - Devam EdiyorDoç. Dr.
Anadolu Üniversitesi, AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ, UZAKTAN ÖĞRETİM BÖLÜMÜ
Yönetimsel Görevler
2016 - Devam Ediyor
2016 - Devam EdiyorBölüm Başkan Yardımcısı
Anadolu Üniversitesi
2012 - 2014
2012 - 2014Bölüm Başkanı
Anadolu Üniversitesi
2008 - 2010
2008 - 2010Bölüm Başkanı
İstanbul Aydın Üniversitesi
Verdiği Dersler
Lisans
Lisans
RDE335 - Rusça-Türkçe Çeviri III - A -B
RDE227 - Rusça-Türkçe Çeviri I - A -B
RDE319 - Rusça-Türkçe Çeviri III - -
RDE345 - Uygulamalı Rus Dili ve Edebiyatı Çalışmaları I - B -
RDE437 - Rusça-Türkçe Çeviri V - A B-
RDE201 - Rusça-Türkçe Çeviri I - -
RDE435 - Edebi Çeviri I - -
RDE114 - Okuma II -
RDE445 - Rus Dili ve Edebiyatı Araştırmaları I - B -
RDE116 - Konuşma II - -
RDE336 - Rusça-Türkçe Çeviri IV - A -B
RDE435 - Edebi Çeviri I -
RDE438 - Rusça-Türkçe Çeviri VI - A -B
RDE201 Rusça-Türkçe Çeviri I
RDE425 Rus Dili ve Edebiyatı Çalışmaları I - A -
RDE319 Rusça-Türkçe Çeviri III
RDE202 - Rusça-Türkçe Çeviri II - -
RDE446 - Rus Dili ve Edebiyatı Araştırmaları II - B -
RDE113 Okuma I
RDE320 - Rusça-Türkçe Çeviri IV - -
ARY212 - Bilimsel Araştırma ve Yazma Yöntemleri - B -
RDE437 - Rusça-Türkçe Çeviri V - A -B
RDE426 - Rus Dili ve Edebiyatı Çalışmaları II - A -
RDE436 - Edebi Çeviri II - -
RDE228 - Rusça-Türkçe Çeviri II - A -B
RDE320 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ IV
RDE114 OKUMA II
RDE425 RUS DİLİ VE EDEBİYATI ÇALIŞMALARI I (A)
RDE336 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ IV (A-B))
RDE227 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ I (A-B)
RDE202 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ II
RDE335 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ III (A-B)
RDE437 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ V
RDE445 RUS DİLİ VE EDEBİYATI ARAŞTIRMALARI I B
RDE426 RUS DİLİ VE EDEBİYATI ÇALIŞMALARI II (A)
RDE446 RUS DİLİ VE EDEBİYATI ARAŞTRIMALARI II B
RDE228 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ II (A-B)
RDE319 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ III (A-B)
RDE335 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ III
RDE336 RUSÇA-TÜRKÇE ÇEVİRİ IV
RDE435 EDEBİ ÇEVİRİ I
RDE436 EDEBİ ÇEVRİ II
RDE436 EDEBİ ÇEVİRİ II
RDE435 EDEBİ ÇEVRİ I
RDE327 Rusça Edebiyat Bilimine Giriş I
RDE436 Edebi Çevri I
EDB229 Edebi Akımlar
RDE114 Okuma I
RDE320 Rusça-Türkçe Çeviri IV (A-B)
RDE426 Rus Dili ve Edebiyatı Çalışmaları II
RDE211 Eski Rus Edebiyatı
RDE328 Rusça Edebiyat Bilimine Giriş II
RDE202 Rusça-Türkçe Çeviri II (A-B)
RDE416 Çağdaş Rus Edebiyatı
RDE401 Rusça Kompozisyon (A)
RDE201 Rusça-Türkçe Çeviri I (A-B)
RDE421 İleri Gramer I
RDE215 Rusça Metin Analizi
RDE220 18.yy. Rus Edebiyatı
RDE328 Rusça Edebiat Bilimine Giriş II
RDE109 Fonetik (A-B)
RDE422 İleri Gramer II
RDE314 Rus Kültürü II
RDE115 Konuşma I (A-B)
RDE110 Dinleme - Anlama (A-B)
RDE426 Rus Dili ve Edebiyatı Çalışmları II (A)
RDE313 Rusça-Türkçe Çeviri III (A-B)
RDE313 Rus Kültürü I
RDE327 Rus Dili ve Edebiyatı Çalışmaları I (A)
RDE316 Rusça Sözlü Anlatım Yöntemleri
RDE321 Rus Modernizmi I
RDE319 RusçaTürkçe Çeviri III (A-B)
RDE415 20.yy. Rus Edebiyatı
RDE401 Rusça Kompozisyon (A-B)
RDE110 Dinleme Anlama (A-B)
RDE402 Rusça Kompozisyon II (A-B)
RDE320 Rusça-Türkçe Çeviri IV (A-B))
RDE308 Rusça-Türkçe Çeviri (A)
RDE202 Rusça-Türkçe Çeviri II (A)
RDE435 Edeb Çevri I
RDE 201 Rusça-Türkçe Çeviri I (A)
RDE304 Rusça-Türkçe Çeviri IV
RDE217 Konuşma III (B)
RDE310 Rus Modernizmi III
RDE303 Rusça-Türkçe Çeviri III
RDE 309 Rus Modernizmi I
RDE213 Gramer III
RDE214 Gramer IV
Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
2024
2024XVIII. Yüzyıl Rusyası’nda Antik Yunan ve Roma Edebiyatından Tarihi Eser Çevirisi
Şener L.
GAZI AKADEMIK BAKIS-GAZI ACADEMIC VIEW
, cilt.17, sa.34, ss.349-363, 2024 (ESCI)
2024
2024Antik Edebiyattan Rusça Şiir, Roman ve Tiyatro Eseri Çevirileri1
Şener L.
SELCUK UNIVERSITY JOURNAL OF FACULTY OF LETTERS
, sa.51, ss.45-64, 2024 (ESCI)
2024
2024XVIII. Yüzyıl Rusya’sında Antik Yunan Edebiyatından Bilimsel Eser Çevirisi
Şener L.
Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Sciences
, sa.68, ss.22-27, 2024 (Hakemli Dergi)
2023
2023XVIII. Yüzyıl Rusya’sında Fransız Ansiklopedisi’nin Çevirileri ve Çevirmenleri
Şener L.
Social Science Development Journal
, cilt.8, sa.41, ss.49-57, 2023 (Hakemli Dergi)
2023
2023I. Petro Dönemi Rusya'sında Düzyazı, Şiir ve Tiyatro Eserleri Çevirisi
Şener L.
Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
, sa.78, ss.149-162, 2023 (Hakemli Dergi)
2022
2022XIX. Yüzyılın Sonu – XX. Yüzyılın Başında Batı Slav Edebiyatlarında F.M. Dostoyevski
Şener L.
Hece Dergisi
, sa.301, ss.141-154, 2022 (Hakemli Dergi)
2021
2021Türk Edebiyatında F.M. Dostoyevski Etkisi (Рецепция романа Ф. М. Достоевского в турецкой литературе XX–XXI веков)
Şener L.
Проблемы исторической поэтики/ The Problems of Historical Poetics
, cilt.19, sa.4, ss.331-343, 2021 (ESCI)
2019
2019Rusya’da Eğitim Romanı Çevirilerine Kısa Bir Bakış(Mihail Bahtin’in Eğitim Romanı Kuramı Işığında
Şener L.
Doğu Batı Düşünce Dergisi , cilt.22, sa.88, ss.99-116, 2019 (Hakemsiz Dergi)
2018
2018XVIII. Yüzyıl Rusya’snda İspanyol Edebiyatından ÇevirilerTranslations from Spanish Literature in 18th Century’is Russia
Şener L.
THE JOURNAL OF INTERNATIONAL SOCIAL RESEARCH , cilt.11, sa.57, ss.59-63, 2018 (Hakemli Dergi)
2018
2018XVIII. Yüzyıl Rusya’sında İtalyan Edebiyatından Çeviriler/Translations from Italian Literature in 18th Century’s Russia
Şener L.
Tarih Okulu Dergisi , cilt.11, ss.1039-1049, 2018 (Hakemli Dergi)
2017
20171760-1780 Yılları Arası Rusya’da Fransız Hikâye ve Roman Çevirisi/ French Novel And Story Translations in Russia During The 1760-1780’s.
Şener L.
Tarih Okulu Dergisi , sa.XXX, ss.257-266, 2017 (Hakemli Dergi)
2016
201617. Yüzyıl Rusyasında Çeviri
Şener L.
Ahi Evran Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi , cilt.2, sa.3, ss.61-68, 2016 (Hakemli Dergi)
2016
2016Bir Eğitim Romanı: ”Suç ve Ceza” / An Educational Novel: ”Crime and Punishment”
Şener L.
Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi (Journal of Research in Education and Teaching), , cilt.5, sa.4, ss.190-194, 2016 (Hakemli Dergi)
2016
2016F.M. Dostoyevski’nin “Suç ve Ceza” Romanında Sinirlilik Hallerini İfade Eden Fiillerin Türkçe Çevirisi/Translations the Verbs Expressing Irritability into Turkish in F. M. Dostoyevski’is Novel “Crime and Punishment”
Şener L.
THE JOURNAL OF INTERNATIONAL SOCIAL RESEARCH , cilt.9, sa.45, ss.208, 2016 (Hakemli Dergi)
2015
2015Eski Rusya da Bir Çevirmen: Maksim Grek / A Translator in Ancient Russia: Maxim Grek
Şener L.
THE JOURNAL OF INTERNATIONAL SOCIAL RESEARCH , cilt.8, sa.38, ss.317, 2015 (Hakemli Dergi)
2013
2013Büyük Petro Dönemi Rusya’sında Çeviri Faaliyetleri / Translation Activities In Russia In The Age Of Peter The Great
Şener L.
Tarih Okulu Dergisi , sa.XV, ss.569-576, 2013 (Hakemli Dergi)
2013
2013Eski Slavca Ve Rusça Çevirilerin Özellikleri / The Properties of Ancient Slavic and Russian Trranslations
Şener L.
JOURNAL OF TURKISH STUDIES , cilt.8, ss.1247, 2013 (Hakemli Dergi)
2004
2004Rus ve Bulgar Dillerinin Morfolojik Farklarından Bazıları
Hafızoğlu L.
Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi , sa.1, ss.109-116, 2004 (Hakemli Dergi)
2004
2004Puşkin Şiirinde Ses ve Düşünce
Hafızoğlu L.
Kül, Güncel Edebiyat ve Sanat Seçkisi, , sa.45, ss.23-26, 2004 (Hakemsiz Dergi)
2004
2004Tzvetan Todorov’un İnsanlık Anlayışında Birlikte Yaşamak
Hafızoğlu L.
Felsefelogos , sa.22, ss.85-90, 2004 (Hakemsiz Dergi)
2004
200419 .yy. Sonlarında Batı ve Güney Slav Edebiyatlarında Roman Türü Üzerine Notlar
Hafızoğlu L.
EDEBIYAT VE ELESTIRI , sa.74, ss.67-69, 2004 (Hakemsiz Dergi)
2003
2003Edebiyat ve Varlık
Hafızoğlu L.
Bilge, Yayın Tanıtım Tahlil Eleştiri Dergisi , cilt.10, sa.38, ss.53-55, 2003 (Hakemsiz Dergi)
2003
2003Bazı Doğu Güney ve Batı Slav Dillerinde İsimTüreten Ortak Ekler
Hafızoğlu L.
Karadeniz Araştırmaları , sa.1, ss.82-89, 2003 (Hakemli Dergi)
2003
2003Rus Eleştiri Tarihinde F M Dostoyevski
Hafızoğlu L.
Uludağ Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi , cilt.5, sa.5, ss.125-134, 2003 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2023
2023Türkiye Cumhuriyeti Devlet Üniversitelerinde Slavistik’in Gelişimi ve Mevcut Durumu
Şener L.
Eş zamanlı ve Art Zamanlı Dil ve Edebiyat, Krasnodar, Rusya, 20 Kasım 2023, ss.247-255, (Tam Metin Bildiri)
2023
2023N. Ataç ve V. Belinski’nin Çalışmalarında Edebi Çeviri Sorunları
Şener L.
Dilin, Metnin ve Çevirinin Sınırları, 8 - 09 Aralık 2023, ss.149, (Özet Bildiri)
2023
2023I. Petro’nun Kütüphanesinde Rusça Çeviri Eserler
Şener L.
2. Uluslararası Uludağ Bilimsel Araştırmalar Kongresi, 04 Kasım 2023, ss.531-537, (Tam Metin Bildiri)
2023
2023"F. M. Dostoyevski ve Antik Diller"
Şener L.
5. Uluslararası Antalya Bilimsel Araştırmalar ve Yenilikçi Çalışmalar Kongresi, 26 Temmuz 2023, ss.664-668, (Tam Metin Bildiri)
2023
2023"XVIII. Yüzyıl Rusya’sında Denis Diderot’un Tiyatro Eserlerinin Çevirileri ve Çevirmenleri"
Şener L.
5. Uluslararası Antalya Bilimsel Araştırmalar ve Yenilikçi Çalışmalar Kongresi, 26 Temmuz 2023, ss.314-319, (Tam Metin Bildiri)
2022
2022İlk Rus Kadın Çevirmenler
Şener L.
14. Uluslararası Bilimsel Araştırmalar Kongresi (14. UBAK), 20 Ağustos 2022, ss.71-75, (Tam Metin Bildiri)
2022
2022XVIII. Yüzyıl Rusya’sında Alman Edebiyatından Çeviriler
Şener L.
13. Uluslararası Bilimsel Araştırmalar Kongresi (13. UBAK) 11-12 Mart 2022, Ankara, 11 Mart 2022, ss.10-17, (Tam Metin Bildiri)
2021
2021Türk Edebiyatında F.M. Dostoyevski Etkisi (Рецепция романа Ф. М. Достоевского в турецкой литературе XX–XXI веков)
Şener L.
F.M. Dostoyevski'nin Sanat Mirasını İnceleme Perspektifleri , Petrozavodsk, Rusya, 8 Ekim - 09 Kasım 2021, (Yayınlanmadı)
2021
2021XIX. Yüzyılın Sonu – XX. Yüzyılın Başında Güney Slav Edebiyatlarında F.M. Dostoyevski
Şener L.
5. Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi (Cumhuriyet Kongresi), 29 Ekim 2021, ss.168-174, (Tam Metin Bildiri)
2021
2021On sekizinci Yüzyıl Rusya’sında Antik Yunan Edebiyatından Destan ve Şiir Çevirileri
Şener L.
5. Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi (Cumhuriyet Kongresi), 29 Ekim 2021, ss.161-168, (Tam Metin Bildiri)
2018
2018XVIII. Yüzyıl Rusya’xxsında Aracı Dilden Yapılan Edebi Çevirilere Genel bir Bakış
Şener L.
Uluslararası Bilim ve Akademi Kongresi INSAC’xx18, Konya, Türkiye, 15 - 16 Aralık 2018, cilt.2, ss.558-565, (Tam Metin Bildiri)
2018
20181760-1785 YIılları Arası Rusya’da İngiliz Hikaye ve Roman ÇevirisiTranslation of English novel and strories between 1760-1785 in Russia
Şener L.
Uluslararası Liber Cogito Multidispliner Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2018, (Tam Metin Bildiri)
2018
2018D.İ.Fonvizin’in “Anasının Kuzusu” Komedyasında Eğitim Konusu
Şener L.
Uluslararası Bilim ve Eğitim Kongresi ICSE, Afyonkarahisar, Türkiye, 23 - 25 Mart 2018, (Tam Metin Bildiri)
2018
2018Mektuplar ve Süreli Yayınlarda F. Dostoyevski’nin “Budala” Romanı Hakkında Yer Alan Görüşler (1868-1881)
Şener L.
1. Uluslararası Eğitim ve Sosyal Bilimlerde Yeni Ufuklar Kongresi (ICES - 2018), İstanbul, Türkiye, 9 - 11 Nisan 2018, ss.143-150, (Tam Metin Bildiri)
2017
2017Başlangıçtan 1917 Yılına Kadar Rusya da Slavca Dilbilim Tarihine Genel Bir Bakış
Şener L.
2.Uluslararası Sosyal Bilimler Sempozyumuj, Antalya, Türkiye, 18 - 20 Mayıs 2017, ss.225-237, (Tam Metin Bildiri)
2017
2017XVIII. Yüzyıl Rusya’sında Voltaire Çevirileri/ Voltaire Translations in Russia at the 18th Century.
Şener L.
Uluslararası Politik, Ekonomik ve Sosyal Araştırmalar Kongresi (ICPESS 2017), Ankara, Türkiye, 9 - 11 Kasım 2017, cilt.3, ss.72-77, (Tam Metin Bildiri)
2016
2016Başlangıçtan 1917 Yılına Kadar Rus Slavistik Tarihine Kısa Bir Bakış
Şener L.
Uluslararası Akademik Araştırmalar Kongresi, Ankara, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2016, ss.625-630, (Tam Metin Bildiri)
2016
2016Bir Eğitim Romanı Suç ve Ceza An Educational Novel Crime and Punishment
Şener L.
Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi (Journal of Research in Education and Teaching), Antalya, Türkiye, 27 - 29 Ekim 2016, cilt.5, ss.190-194, (Tam Metin Bildiri)
2016
2016V K Tredyakovski nin Çeviri Faaliyetleri ve Görüşleri
Şener L.
2. Uuslararası Osmaneli Sosyal Bilimler Kongresi (2nd International Osmaneli Social Sciences Congress), Bilecik, Türkiye, 12 - 14 Ekim 2016, ss.1482-1488, (Tam Metin Bildiri)
2014
2014Oğuz Aytay ın Korkuyu Beklerken Hikayesinde Korkunun İtibarsızlaştırılması
Şener L.
St. Petersburg, Rusya Bilimler Akademisi, ”Dünyanın bütün Korkuları” konulu uluslararası konferans, Sankt-Peterburg, Rusya, 24 - 25 Nisan 2014, ss.217-226, (Tam Metin Bildiri)
Kitaplar
2024
2024XVIII. -XIX. Yüzyıllar Arası Uzak Doğu Konulu Rusça Çeviriler
Şener L.
Dünya Dilleri ve Edebiyatları , F. Gül Koçsoy, Editör, BİDGE , Ankara, ss.28-63, 2024
Jüri Üyelikleri
Temmuz-2024
Temmuz 2024Tez Savunma (Doktora)
Doktora Tezi Savunma Sınavı Jüri Üyesi - Ankara Üniversitesi
Nisan-2023
Nisan 2023Tez Savunma (Doktora)
Doktora Tezi Savunma Sınavı Jüri Üyesi - Erciyes Üniversitesi
Ekim-2017
Ekim 2017Doktora Yeterlik Sınavı
Doktora Yeterlik Komitesi Üyesi - Ankara Üniversitesi
Haziran-2013
Haziran 2013Doktora Yeterlik Sınavı
Doktora Yeterlik Komitesi Üyesi - İstanbul Üniversitesi
Ocak-2012
Ocak 2012Akademik Personel Sınavı
Anadolu Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyat Bölümü Giriş Sınavı Jüri Üyesi - Anadolu Üniversitesi
Eylül-2011
Eylül 2011